东和以选用经过严格筛选,并完全迎合客户项目的题材和内容的专业翻译人员为基础。东和的翻译质量管理流程完全达到甚至超过国际通用的质量标准。同时东和采用以下标准以确保翻译服务的专业性和人工翻译的高质量的准确性。
东和满足ISO9001的所有要求。ISO9001认证所涉及的质量管理体系用于并纳入东和公司的质量保证流程。帮助我们确保满足客户的需求和其它相关利益。
EN15038标准由欧洲标准化委员会CEN发表于2006年。是专门为翻译服务提供商开发的一套质量标准,标准保障了服务质量的连续性。该规范的质量期望和要求高于标准ISO 9001认证。
东和深知每项事物都应该根据国情来进行,因此东和翻译也严格遵循中国国家标准-翻译服务规范的所有条款,维护保障客户的利益。
考核翻译人员是一项重要的环节,东和翻译独有严格的译员评估体系,为翻译质量提供有力保障。
东和对所有翻译项目实行100%准确率保证。东和建议人工翻译的全部过程都有我们的专业翻译人员完成。这样如果你不完全满意,我们将完全免费帮您修改。如果有任何问题或疑问,东和的项目经理也将与您一起进行沟通协商,直到你对翻译质量和准确性完全满意为止。
东和翻译的翻译项目质量保证体系包括三个步骤(翻译 — 自我修改 — 校对/内容管理),由项目经理进行最后的质量评估(QA)。每个人工翻译项目的三步骤将由对应的专业翻译小组完成。高端稿件或特殊专业稿件则由对应语言外籍母语译员或专家级译员校对润色。
东和对于大型项目的第一步一般是根据客户项目的具体情况给出一个优化的解决方案。该管理过程主要包括进程管理,术语和内容的管理,其主要目的就是获取、诠释、转换并实施,通过固定专业词汇下发到团队的每个翻译员。结合工具和规范,确保任何阶段术语的精准度,并提高工作效率。该过程保证了专业词汇和语言组织的一致性,同时允许每位翻译员提出他们认为适当的改编或修改。
对于特定行业的内容,东和强调必须由相应行业的翻译专家来完成专业稿件的翻译工作,因为每个行业都有它特定的术语和名称,并且在实际活动中还在不断进化和演变。借助于东和府的数据库,最新的权威字典和特定行业的术语工具包含的专业领域翻译词汇。丰富经验的专业翻译员能确保行业术语的正确使用。
东和对其人力资源方面的表现进行不间断的监控。利用内部系统在一定时间内对每名参与项目的翻译员的表现进行实时评估。对所有的文件进行分析和评价,通过在全球公认的LISA测试并考核最终能力测量最终结果。 因为东和翻译通过了三重验证,因此东和翻译能够证明自身工作的准确性。
东和的优势在于卓尔不凡的人才,经验丰富的翻译人员、高效的编辑和项目内容管理和校对。翻译质量控制过程确保最终产品具有优秀的品质和实用性。 在提供高质量翻译服务方面,东和一直拥有良好的口碑。